te zijner tijd / ter zijner tijd

  • Door Willem Verdaasdonk
  • 20 januari 2016
staande uitdrukkingen

ter zijner tijd

Ouderwetse naamvallen

Het Nederlands had nog niet eens zo heel lang geleden naamvallen, net zoals het Duits die nu nog heeft. Die naamvallen zijn inmiddels verdwenen uit onze taalregels, maar in sommige vaste uitdrukkingen zie je ze nog wel terug als erfenis van het verleden. Het is dan ook geen toeval dat veel van die uitdrukkingen vaak als formeel of ouderwets worden beschouwd.

Zij gingen huns weegs.
Het is in u beider belang dat u dit oplost.
Ik vrees met groten vreze dat dit niet lukt.
Dit is slechts te uwer informatie.
Vervoeg u ten kantore van de notaris.

Beruchte struikelblokken en uitglijers

Maar er zijn er ook nog genoeg die we echt regelmatig gebruiken. Daar zitten beruchte struikelblokken tussen, omdat je niet zeker weet of, en zo ja, waar een -r of een -n achter komt. En er zijn ook niet echt duidelijke regels voor. De Taalunie probeert het uit te leggen met behulp van het woord ‘tot’ en een lidwoord, maar dan blijft het nog steeds onduidelijk.

Je kunt ze natuurlijk uit je hoofd leren, maar ons hoofd is al zo vol met andere, belangrijkere dingen. Beter is het je eigen zwakheden te kennen en het dan toch maar weer op te zoeken. Daarom hebben we alleen de grootste twijfelgevallen in een lijstje opgenomen. De rest doe je waarschijnlijk gewoon goed.

Of je kiest gewoon een moderner alternatief en schrijft wat je bedoelt. Dat maakt het niet alleen jou als schrijver makkelijker, maar ook de lezer.

Veelgebruikte vaste uitdrukkingen met lastige naamval

 

bij dezen

> hierbij

in groten getale

> massaal

mijns inziens

> volgens mij

te allen tijde

> op elk moment

te zijner tijd

> later, als het uitkomt

ten tijde van

> in de tijd van

zijns weegs

> zijn eigen kant op

Maak gewoon deze pagina tot een van je favorieten. Sommige taaluilen hebben dat zelf ook gedaan, dus je bent in goed gezelschap.

En ontbreekt er iets in de lijst? Laat het ons weten en wij voegen het toe.

Meer over

Deel dit artikel

Vond je dit interessant?

Abonneer je op de Taalalert. Dan krijg je regelmatig leerzame artikelen in je mailbox. Bovendien ontvang je het gratis e-book Snel Beter Schrijven.

Wij gaan altijd zorgvuldig om met je persoonsgegevens en gebruiken deze alleen om contact met jou op te kunnen nemen. Meer daarover in onze privacyverklaring.

Something went wrong. Please check your entries and try again.

Gerelateerde artikelen

‘Mogen’, hoeft lang niet altijd

‘Mogen’, hoeft lang niet altijd

mo·gen (mocht, heeft gemogen) 1 tot iets in staat zijn: er mogen zijn er aantrekkelijk uitzien 2 kunnen: zich mogen verheugen in grote populariteit3 het recht, de toestemming hebben: van mij mag het ik vind het goed; wat mag het zijn? vraag van een verkoper in een winkel4 (van een persoon) wel aardig vinden: ik mag hem wel5 mogelijk zijn: het mag wel waar zijn; het heeft niet zo mogen zijn verzuchting als iets prettigs niet is gebeurd; dat mocht je willen! schamper commentaar op …

‘Mogen’, hoeft lang niet altijd Lees verder »

Read More
Onze geschiedenis is saai en voorspelbaar

Onze geschiedenis is saai en voorspelbaar

Vaak zien we van die standaard webtekstjes: ‘Onze geschiedenis’. Op zich goed om op je website te zetten hoe jouw organisatie uit het ei is gekropen. Geen organisatie is op dezelfde manier ontstaan, dus je kunt je lekker onderscheiden. Maar doe het dan wel goed.  Een paar tips: Noem het niet ‘onze geschiedenis’, maar ‘ons …

Onze geschiedenis is saai en voorspelbaar Lees verder »

Read More
Over social media gesproken

Over ‘social media’ gesproken

Of moet je zeggen ‘sociale media’? Goed nieuws, het mag allebei. Nederlands of Engels dus. Maakt niet uit.  Tweede vraag: ‘is het enkelvoud of meervoud?’ Als je ‘sociale media’ gebruikt is het meervoud.  Sociale media hebben een grote invloed op de communicatie. Bij ‘social media’ kun je het enkelvoud gebruiken, zeker als het lidwoord ontbreekt.Social media …

Over ‘social media’ gesproken Lees verder »

Read More
Scroll naar top