• 0572 - 79 20 23
  • info@taaluilen.nl

spelling

Afgelasten _ aflasten _ aflassen

Afgelasten / aflasten / aflassen

De official gelaste de voetbalwedstrijd af. De official lastte de voetbalwedstrijd af. De official laste de voetbalwedstrijd af. De official gelastte de voetbalwedstrijd af. Mijn collega laste beide zijkanten af. Wat gaat er fout? Het werkwoord afgelasten is eigenlijk een vreemd werkwoord. Het lijkt op een voltooid deelwoord door dat ‘ge’ halverwege. En dan ontstaat al snel verwarring. De …

Afgelasten / aflasten / aflassen Lees meer »

Toast of toost

Koning Willem-Alexander brengt een toast uit. Koning Willem-Alexander brengt een toost uit. Het Engels kent het woord toast om het glas te heffen en te proosten op een mooie gebeurtenis. Maar in het Nederlands betekent toast iets heel anders! De foto hiernaast stond een poosje geleden in De Telegraaf. Het woord toast is hier verkeerd gebruikt.     En …

Toast of toost Lees meer »

c of k

c of k

Wanneer schrijf je een k en wanneer een c? Er zijn weinig vaste afspraken over c of k. Wel zijn er richtlijnen. Natuurlijk schrijven we echt Nederlandse woorden (‘inheemse woorden’) met een ‘k’ als je die hoort. Dat doet bijna niemand fout. kwijt, bakken, werk, kraal, koe, konijn, denken Komen ze uit een andere taal, maar …

c of k Lees meer »

steiltang stijltang

Steil en stijl

Steil betekent min of meer loodrecht lopend star, sterk, hard, stijf niet meegaand; star, bekrompen niet krullend Met moeite wisten de bergbeklimmers de steile wand te bedwingen. Het vliegtuig vloog bijna steil omhoog. De steile wind maakte ons het lopen extra zwaar. Onze buurman loopt mij sinds kort steil voorbij. Uiteindelijk hebben zijn eeuwige principes …

Steil en stijl Lees meer »

Chargeren

Chargeren is een lastig woord, ook om te schrijven. De betekenis is aandikken, overdrijven. En je schrijft het zo: chargeer, chargeren, chargeerde, chargeerden, gechargeerd. Nederlanders zijn lomp. Ik chargeer natuurlijk. De dagvoorzitter chargeerde om het debat op gang te brengen. U heeft wel in de gaten dat deze minister graag chargeert.

haastje-repje

 haasje-repje / haastje-repje

Haastje-repje? Haasje-repje? Haasje-rapje? Wat is het? De enige juiste is haastje-repje. De betekenis is haastig, snel. Haastje-repje komt van zich haasten en zich reppen. Veel mensen gebruiken haasje-repje, waarschijnlijk omdat de t niet of nauwelijks uitgesproken wordt. Een andere verklaring kan zijn dat haas aan snelheid doet denken. Omdat zich reppen nauwelijks nog gebruikt wordt, …

 haasje-repje / haastje-repje Lees meer »

Pijplijn of pijpleiding?

Je kunt ze allebei gebruiken, maar wel in een andere betekenis. Dit projectplan zit nog in de pijplijn. Er zitten nog zeker tien potentiële cursisten in de pijplijn.   De olie uit dat land wordt voornamelijk via pijpleidingen getransporteerd. Ons bedrijf is gespecialiseerd in het aanleggen van pijpleidingen.

Scroll naar boven