Informeren of zich informeren? Ik leg het verschil aan je uit. Zelfs op het NOS Journaal hebben ze het over zich informeren.
De regering raadt reizigers aan zich goed te informeren over de situatie in het land.
Moet zijn
De regering raadt reizigers aan zich goed op de hoogte te stellen van de situatie in het land.
Of
De regering raadt reizigers aan te informeren naar de situatie in het land.
Zich informeren is dus een contaminatie van informeren (naar) en zich op de hoogte stellen. Het komt rechtstreeks uit het Frans van het werkwoord s’informer en daarmee is het een gallicisme.
Maar het kan ook zo:
De regering raadt reizigers aan zich te laten te informeren naar de situatie in het land.