Hollandse Gebakkraam

  • Door Taaluilen
  • 27 december 2013
Hollandse Gebakkraam3

Van de tien kramen waar ze Hollands gebak verkopen, prijkt op negen ‘Hollandse Gebakkraam’. Fout natuurlijk, want wat er staat, is dat de kraam zelf van Hollandse makelij is en niet het gebak. Misschien komt het gebak wel uit België. Weet jij veel … Bedoeld wordt natuurlijk ‘Hollands gebak’ of ‘gebak uit Holland’.

Kraam

Ook is de vermelding ‘kraam’ nogal vreemd. Je ziet heus wel dat het een kraam is. Dat hoeft er niet op te staan. Wel eens een winkel gezien waar ‘winkel’ op de pui staat? Ja, Winkel van Sinkel. Maar dat is echt een naam geworden. Het gaat niet om het gebouw, niet om de kraam, maar om de inhoud.

Hollandse Gebakkraam3

Tip voor de ondernemer:
Zet er ‘Heerlijk Hollands Gebak’ op. Klinkt stukken lekkerder. En geen hond die niet ziet dat het een kraam is.

Meer over

Deel dit artikel

Vond je dit interessant?

Abonneer je op de Taalalert. Dan krijg je regelmatig leerzame artikelen in je mailbox. Bovendien ontvang je het gratis e-book Snel Beter Schrijven.

Wij gaan altijd zorgvuldig om met je persoonsgegevens en gebruiken deze alleen om contact met jou op te kunnen nemen. Meer daarover in onze privacyverklaring.

Something went wrong. Please check your entries and try again.

Gerelateerde artikelen

‘Mogen’, hoeft lang niet altijd

‘Mogen’, hoeft lang niet altijd

mo·gen (mocht, heeft gemogen) 1 tot iets in staat zijn: er mogen zijn er aantrekkelijk uitzien 2 kunnen: zich mogen verheugen in grote populariteit3 het recht, de toestemming hebben: van mij mag het ik vind het goed; wat mag het zijn? vraag van een verkoper in een winkel4 (van een persoon) wel aardig vinden: ik mag hem wel5 mogelijk zijn: het mag wel waar zijn; het heeft niet zo mogen zijn verzuchting als iets prettigs niet is gebeurd; dat mocht je willen! schamper commentaar op …

‘Mogen’, hoeft lang niet altijd Lees verder »

Read More
Onze geschiedenis is saai en voorspelbaar

Onze geschiedenis is saai en voorspelbaar

Vaak zien we van die standaard webtekstjes: ‘Onze geschiedenis’. Op zich goed om op je website te zetten hoe jouw organisatie uit het ei is gekropen. Geen organisatie is op dezelfde manier ontstaan, dus je kunt je lekker onderscheiden. Maar doe het dan wel goed.  Een paar tips: Noem het niet ‘onze geschiedenis’, maar ‘ons …

Onze geschiedenis is saai en voorspelbaar Lees verder »

Read More
Over social media gesproken

Over ‘social media’ gesproken

Of moet je zeggen ‘sociale media’? Goed nieuws, het mag allebei. Nederlands of Engels dus. Maakt niet uit.  Tweede vraag: ‘is het enkelvoud of meervoud?’ Als je ‘sociale media’ gebruikt is het meervoud.  Sociale media hebben een grote invloed op de communicatie. Bij ‘social media’ kun je het enkelvoud gebruiken, zeker als het lidwoord ontbreekt.Social media …

Over ‘social media’ gesproken Lees verder »

Read More
Scroll naar top